KRYON
(Am) (Gm)
El odio vuelve a los que odian
El calor al polvo, el polvo a vos
Para llegar a lo más hondo
Debo sumergirme en lo más playo
Y así cubrir, cubrir, así
Y así subir, subir, subir
Esther… esther…
Dios siempre en mi interior
Cambiándome en un solo momento
Para llegar a lo más alto
Debo sumergirme en lo más bajo.
Y así….
Tarisajchus aycapllapas
chacka sonckoy suyasckanta?
Carupichus? Ckayllapichus?
Manacha maypipas cancka ... *
¿Para llegar a lo más alto
Debo llegar a lo mas bajo?
¿Para llegar a lo más bajo
Debo ir a lo más alto?
Esther. Cúbreme [Cubrime]
Esther – súbeme [Subime]
*Traducción:
Encontraré alguna vez
aquello que tanto anhelo?
¿Será lejos? ¿Cerca acaso?
Mas puede ocurrir también
que en ninguna parte sea.
Composición poética de Vicente Javier salto
Obra: Tarapaypajchus “¿Será alcanzable?
[1969] del Libro: Para Yacu [Agua de Lluvia] [quichua]